Know your English: Responsable vs. responsable

                        

El inglés es una caja de sorpresas. Su léxico y gramática están llenos de cosas interesantes y curiosas que son apasionantes de descubrir. A veces una única palabra puede contener más de una sorpresa.

La palabra responsible, por ejemplo, esconde varias singularidades a la vez. No es un false friend ya que significa lo mismo que en español: responsable. ¿Pero sabíais que se diferencia de su equivalente en español en nada menos que seis detalles? ¿Aparte de su ortografía, conocéis todas las demás diferencias? Vamos a mirarla más de cerca.

Uso     

En español, la palabra responsable puede ser usada como adjetivo (un uso responsable; padres responsables) o como sustantivo (el/la responsable).

Por lo contrario, responsible es un adjetivo, y solo un adjetivo; nunca puede por si solo actuar como sustantivo.

                        He is a responsible worker.          

Como ocurre en español, muchas veces es necesario acompañarla de una preposición. ¡Pero cuidado! En inglés es la preposición for: responsible for (NO of).

                        Who is responsible for this area?

                        He is responsible for supervising and directing the workers.

(Recordad que un verbo después de una preposición va siempre en gerundio.)

Ahora bien, ¿cómo puedo hablar de “el/la responsable”? Para poder hacerlo necesitamos poner delante the person: the person responsible (NO the responsible).

                        She is the person responsible for environmental issues.

I would like to speak to the person responsible for hiring new staff.

Pronunciación

Además de sonar mucho más English, una correcta pronunciación ayuda a que vuestro interlocutor os entienda mejor. Por tanto, queremos daros dos consejos acerca de la pronunciación de responsible.

Si escuchamos la palabra, lo primero que notamos es que lleva el acento en la segunda sílaba:

responsible (NO responsible).

La segunda característica relacionada con su pronunciación, sin embargo, se le escapa a mucha gente. Responsible termina en -ible (no en -able), y esto también se debe reflejar en su pronunciación: no debe sonar ninguna a sino el sonido /ə/. *

* Este sonido, llamado “schwa”, es el sonido de vocal más frecuente del inglés. Se produce cuando usamos la voz relajando toda la boca sin formar ninguna de las cinco vocales del alfabeto. ¡Probadlo!

responsible  /rɪsˈpɒnsəbl/

Las seis diferencias con el español

1. Responsible es exclusivamente un adjetivo, nunca un sustantivo.

2. La preposición que acompaña este adjetivo es for (NO of).

3. Para referirse a personas (el/la responsable) se pone delante the person.

4. Se acentúa en la segunda sílaba (no en la tercera).

5. Se escribe con i, no con a.

6. Por tanto en su tercera sílaba no debe sonar una a, sino el sonido /ə/.

¿No es sorprendente cómo una palabra tan familiar a primera vista puede ser tan diferente de lo que parece?

Esperamos haber podido despertar vuestras ganas de saber más con este post. Mucho ánimo y seguid descubriendo y mejorando vuestro inglés. Al fin y al cabo, the most important person responsible for your progress in English is YOU!

Share on facebook
Facebook
Share on pinterest
Pinterest
Share on twitter
Twitter
Share on google
Google+

Contacto:

Artículos de Interés

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestra web. Si sigues utilizando este sitio asumiremos que estás de acuerdo. VER