FALSE FRIENDS 6

Hoy volvemos con nuestra sección favorita, ¡los false friends! Vamos a aprender cinco falsos amigos nuevos, que ya sabemos que son muy “tricky”.

Vamos a empezar con “CONTEST”

Ya sabemos lo que estáis pensando, “contestar”… Pues estáis muy equivocados. La traducción de “contest” es “concurso”. Para decir “contestar”, usaremos el verbo “answer”.

Y, ¿cuando alguien nos dice que estamos “insane”? ¡Nos está diciendo que estamos “locos”! La palabra no tiene nada que ver con “insano”, que decimos en inglés “unhealthy”.

ARENA

Aunque parezca obvio que la traducción de esta palabra en español sea “arena”, no lo es. La verdadera traducción de “arena” es “estadio”.

SAND

En cambio, usaremos la palabra “sand” para decir “arena”.

El siguiente par de palabras puede parecer muy lioso, “TERRIFIC” y “TERRIFYNG”. A simple vista parece que los dos significan lo mismo, ¿verdad?

Cuando decimos que algo, o alguien es “terrific” estamos diciendo que es genial, que es fantástico.

Sin embargo, cuando decimos que algo, o alguien es “terrifying”, sí que estamos diciendo que es ¡terrorífico!

Por último, cuando nos encontremos con la palabra “lecture”, no debemos pensar que es lectura”. Una “lecture” es una “charla” o una “conferencia”. Los ingleses dicen “reading” para referirse a “lectura”.

Esperamos que una vez más os sirvan nuestros falsos amigos. ¡Que paséis buen fin de semana!

Share on facebook
Facebook
Share on pinterest
Pinterest
Share on twitter
Twitter
Share on google
Google+

Contacto:

Artículos de Interés

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestra web. Si sigues utilizando este sitio asumiremos que estás de acuerdo. VER