
Seguimos con nuestros posts sobre frases hechas en español y como las diríamos en inglés, de tal modo que nuestro inglés suene más natural a la hora de hablar. Eso sí, como ya os dijimos, siempre hay que usarlas en un entorno mucho más informal.
Comenzamos porque…se acerca la hora de comer y como siempre:
-Tengo un hambre bestial.
Pero como digo esto si estoy en un país de habla inglesa.

Pues bien, aquí tenéis la solución: -I’m flipping starving.
Qué os parece si vais a ver una peli con unos amigos ingleses, pero no te gusta nada esa película. En español tenemos claro que diríamos:
-Esta peli es un bodrio.
Pero ¿y en inglés? Pues diríamos algo así como: -This film is deadly.
Cambiando de tema, a veces contamos mentiras a nuestros amigos, profesores o padres. Cuando una de estas es una mentira muy gorda, solemos decir:
-Le metió una bola.
Esto en inglés podría decirse así: -He told him a porker.
Continuando con lo que les contamos a nuestros amigos, a veces, cuando nos vamos de vacaciones, nos ponemos un poco pesaditos con lo que hemos hecho o nos ha pasado durante esos días.
Por eso solemos decir: -Luis ha estado dando la brasa sobre sus vacaciones.

Pero ¿esto cómo lo decimos en inglés? Pues muy fácil, aquí os lo explicamos nosotros:
-Luis has been banging on about his holidays.
Esperamos que hayáis disfrutado con este nuevo post sobre frases hechas. Nos vemos en la próxima.