Tough, though, thought, taught, thorough, throughout

El título de hoy nos asusta un poco, ¿verdad? Parece algo complicado. Seis palabras con pronunciación y ortografía muy parecidas, y sin embargo, no tienen nada que ver una con otra. Vamos a resolver este misterio y ver qué significa cada una de ellas.

TOUGH:  /tʌf/

“Tough” es un adjetivo, que en algunas ocasiones puede ser sinónimo de “hard”. En español quiere decir «duro», «resistente», «difícil», etc.

 This is very  tough, I don’t think I can do it – Esto es muy difícil, no creo que pueda hacerlo

I am very tired, this was a tough day – Estoy muy cansado, ha sido un día duro

THOUGH: /ðəʊ/

Se lo que estáis pensando, ¡pero si es la misma palabra de antes! Pero, si os fijáis bien, a pesar de que son dos palabras muy muy parecidas, esta palabra tiene una “h” de más. “Though” es una conjunción, y su traducción al español es “aunque” o “a pesar de”.

Though we have an exam next week, I haven’t started studying – Aunque tenemos un examen la semana que viene no he empezado a estudiar

THOUGHT:  /θɔːt/

La siguiente palabra es “thought”, sí, otra vez igual, pero añadiendo una “t” al final. “Thought”, es tanto el pasado como el participio pasado de “think”, y su traducción es “pensé”, o “pensado”.

I thought you were coming! – ¡Pensé que venías!

I have thought we could go to the beach – He pensado que podríamos ir a la playa

TAUGHT: /tɔːt/

En este caso, “taught” es el participio pasado del verbo “teach”, y también el pasado simple. Como deberíais saber, “teach” es “enseñar”, por lo tanto, “taught” en español es “enseñado”.

Today, the teacher has taught me how to speak in English –Hoy el profesor me ha enseñado a hablar inglés

My father taught me how to play football – Mi padre me enseñó a jugar al fútbol

THOROUGH:  /ˈθʌr.ə/

Nuestra siguiente palabra es un adjetivo, y se usa para decir que algo o alguien es muy meticuloso, muy detallista, etc. Por ejemplo:

Her essay was perfect, it was very thorough – Su ensayo estaba perfecto, estaba muy detallado

THROUGHOUT:  /θruˈaʊt/

“Throughout” es una preposición que puede significar varias cosas distintas. Si la preposición es de tiempo, significará “durante”, y si es de lugar “a través de”.

I have worked as a doctor throughout all these years – He trabajado de médico durante todos estos años

She was looking throughout the window –  Estaba mirando a través de la ventana

¡Esperamos haber resuelto este enigma! Qué tengáis una buena semana

Share on facebook
Facebook
Share on pinterest
Pinterest
Share on twitter
Twitter
Share on google
Google+

Contacto:

Artículos de Interés

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestra web. Si sigues utilizando este sitio asumiremos que estás de acuerdo. VER